tisdag 12 augusti 2014

Etymologi och cigarrer

En uppmärksam läsare av Antropofagi-bloggen har, i samband med det här inlägget, givit prov på lite etymologiskt kunnande i kommentatorsfältet. Etymologi är inte bara roligt, det är också avslöjande. Läsar-kommentaren lyder:

Etymologin för det nu så positivt laddade ordet arbete är intressant:

'Den ursprungligabetydelsen finns även i forngermanska källor: arbejiðz är ett „föräldrarlöst barn, som då var tvungen till ofritt arbete“, därutöver – mera symboliskt och abstrakt – ”möda” (besläktad är även det fornslaviska rabota, som betydde ”träldom”, ”slaveri”, och som idag inom de slaviska språken allmänt betecknar ”arbete”). Denna utveckling, som abstraherar alltmer frånbetydelsen ”föräldrarlöst barn” i riktning till allt mer generaliserande betydelser fortsätter och blir sedan till ”möda, plåga, ansträngning'


Arbete är alltså historiskt sett något inneboende negativt. Definitionen står sig rätt bra även idag, vilket går att leda i bevis: Arbete är något en gör av nöd, icke av lust. Eller, som Thomas Mann skriver i omfångsrika Bergtagen: Arbete är det som är en smula i vägen för avnjutandet av en Maria Mancini (jag citerar fritt ur minnet och således inte ordagrant).

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar